Разделы сайта
Свежие новости
По следам Брижит Бардо по провинции Малага
Как проходят понедельники в музее Пикассо в Барселоне
Полезные статьи
"Па праспекце братоў Луцкевічаў - на плошчу Каліноўскага". В Гродно презентовали необычный путеводитель
Лариса Гениюш ходила на Скидельский рынок специально для того, чтобы, по ее словам, услышать «сапраўдную беларускую мову», потому что на старинных мощеных улочках города раздавались польские, еврейские, русские и даже французские слова. А базар был истинно белорусским местом. Вот о таких местах в различные исторические эпохи и рассказывает новый путеводитель по Гродно, который вышел в издательстве «Юрсапринт».
Автор путеводителя — загадочный историк, которого никто не видел — Андрей Павач, представляли же издание историки Андрей Чернякевич и Инна Соркина.
«Шпацыр па Гародні» — небольшой путеводитель, благодаря которому можно совершить виртуальную экскурсию по белорусскому городу, узнать о том, как здесь, в небольшом провинциальном местечке жили и решали дела государственной важности представители правительства БНР, как сюда приезжал Антон Луцкевич, председатель белорусского правительства, как здесь издавались белорусские газеты и открывались школы и типографии. А еще можно, вооружившись книжкой, пройтись по белорусским адресам Гродно, вглядываясь в старые дома, представляя, каким город был в начале прошлого века.
— Але мы зробім па-іншаму. Шпацыраваць па Гародні сёння не будзем. Было б вельмі проста зрабіць невялікую экскурсію па горадзе и на гэтым нашую прэзентацыю скончыць. Але нам бы і дня не хапіла на вандроўку. Пагэтаму мы застанемся тут, у дворыку крамы «Цудоўня», і паспрабуем уявіць усё тое, пра што я буду распавядаць, — говорит Андрей Чернякевич.
Пришедшие на экскурсию только вздыхают — прогулки по городу в этот вечер не будет. Однако всего через несколько минут уже все увлеченно слушают рассказы о белорусском Гродно.
Историк шустро сооружает карту города из подручных материалов, используя ракушки и камешки, принесенные с собой и даже пакеты для мусора, которые символизируют Неман.
Первым пунктом, куда «отправились» присутствующие на виртуальной экскурсии, стал Францисканский костел, где в одной из келий монастыря останавливались молодые люди, которые входили в кружок белорусской молодежи «Хатка».
«Горад гэты беларускі, — писал один из парней на страницах „Нашай Нівы“, — але дагэтуль аб беларусах нешта мала было чутно, і толькі цяпер пачалі яны тут будзіцца».
Еще один белорусский адрес — улица Мостовая, 9 — здание драмтеатра, где в то время был Борисоглебский монастырь, ставший в 20-е годы прошлого века средоточием гродненской белорусскости. Несколько шагов и вот площадь Советская, где когда-то проходили митинги рабочих, в том числе и белорусские.
Потом можно пройтись по улице Советской, где, что ни дом, то история становления БНР. Гостиницы, кафе, бывший офицерский клуб в доме купца Муравьева, гродненская тюрьма. А если пройти по улице Карла Маркса, то можно оказаться на привокзальной площади, на которой еще лет 70 тому назад размещался рынок, о котором писала Лариса Гениюш. Или пройти вдоль железнодорожных путей, или заглянуть в маленький Новый свет, или бывшую Городницу. Везде можно найти белорусский Гродно, только надо внимательно смотреть по сторонам. Здесь не все так просто.
— Няма нічога дзіўнага у тым, што сёння гэтак цяжка пабачыць беларускае аблічча Гародні. Некалькі шыльдаў на роднай мове не ў стане запоўніць спусташэнне ў сэрцах і галовах сучасных гарадзенцаў. Гэта не беларускай Гародні няма, гэта мы не бачым яе. Аднак аднойчы мы зноў сустрэнемся ў Гародні і, хто ведае, можа тады пройдзем па праспекце братоў Луцкевічаў, пройдзем праз завулак Грыкоўскага, а адтуль па вуліцы Слуцкіх паўстанцаў - каб выйсці на плошчу Каліноўскага, — говорит на прощание Андрей Чернкевич и раздает ракушки всем присутствующим.
Путеводитель будет интересен прежде всего гродненцам, которые интересуются историей своего города. Пока он издан только на белорусском языке, поэтому иностранным туристам придется пересказывать своими словами, что происходило в городе в начале прошлого века.