Разделы сайта

Свежие новости

Полезные статьи

Перевод договоров, документов – качественно и профессионально!

Перевод договоров – услуга, которая является наиболее востребованной у юридических лиц. Многие компании сотрудничают с иностранными партнерами, поэтому ведут часть документооборота на английском или любом другом языке. Когда в штате нет переводчика-профессионала, стоит обратиться к опытным специалистам, которые выполнят работу внимательно и ответственно. Найти опытных профессионалов в Ростове-на-Дону можно в компании «OST».

Важные аспекты работы

Перевод документов затрагивает интересы разных юридических лиц, организаций, предприятий, а в некоторых случаях – физических лиц. Активное развитие международных коммуникаций стало причиной роста количества контактов между гражданами, бизнесом.

Некоторые деловые бумаги относятся к шаблонному виду по причине содержания в них устойчивых клише, словосочетаний. Другие требуют от переводчика глубокой работы, владения профессиональным сленгом конкретных областей современной промышленности. К примеру, клиенты часто заказывают переводы медицинских, экономических, технических документов. Чем больше в тексте затронуто разносторонних сфер, тем сложнее он будет для перевода. Сотрудники бюро «OST» при работе с юридическими и другими бумагами точно передадут смысловое содержание. Любой переведенный документ в полной мере соответствует заявленной стилистике оригинала.

Знание терминологии и сленга

При работе с контрактами и прочей документацией от специалиста требуется знание особенной терминологии в зависимости от направления бизнеса. Переводчик обязан владеть специализированной лексикой, которая встречается в таких документах:

  • судебных решениях;

  • нотариальных заверениях;

  • исковых заявлениях;

  • тендерных предложениях;

  • международных сертификатах стандартизации ISO и других.

Естественно, если в штате компании есть квалифицированный переводчик с большим опытом, то работа будет выполнена на надлежащем высоком уровне. Но что делать тем фирмам, которые не имеют соответствующей штатной единицы?

Лучшим вариантом станет обращение к опытным специалистам бюро переводов «OST», которые владеют бизнес-лексикой немецкого, французского и английского языка. Кроме письменной работы они занимаются устными переводами на деловых встречах, конференциях, совещаниях с иностранными партнерами. Выезды сотрудников на объекты осуществляются по предварительной договоренности с заказчиками.

Перевод договоров, документов – качественно и профессионально!